chương đài
Hàn Hủ đời Đường có người vợ lẽ là
Liễu Thị
柳氏. Khi đi làm quan xa để ở đường Chương Đài trong thành
Trường An
長安 hơn ba năm, mỗi khi viết thư về thì gọi là: Chương Đài liễu, Chương Đài liễu. Sau Liễu Thị bị người tướng Phiên cướp đi mất. Tướng Hứa Tuấn dùng mưu cướp lại và vua lại cho về với Hàn Hủ. Tình Sử chép lại chuyện ấy nói rằng: Hàn Hủ gởi thư cho Liễu Thị có câu:
Chương Đài liễu, tích nhật thanh thanh kim tại phủ, dã ưng phan chiết tha nhân thủ
章臺柳! 章臺柳! 昔日青青今在否?縱使長條似舊垂, 也應攀折他人手 Cây liễu Chương Đài xưa xanh xanh nay còn không, cành dài có còn rủ xuống như xưa, hay là tay khác đã bẻ mất rồi? Kiều (câu 1261-1262): Khi về hỏi liễu Chương Đài, Cành xuân đã bẻ cho người chuyên tay!
Nghĩa của 章台 trong tiếng Trung hiện đại:
Nghĩa chữ nôm của chữ: 章
| chương | 章: | văn chương; hiến chương; huy chương |
| trương | 章: |
Nghĩa chữ nôm của chữ: 臺
| thai | 臺: | thiên thai, khoan thai |
| đài | 臺: | đền đài; điện đài; võ đài |
| đười | 臺: | đười ươi |

Tìm hình ảnh cho: 章臺 Tìm thêm nội dung cho: 章臺
