dân chủ
Chủ tể của dân, ngày xưa chỉ thiên tử, tức là vua.
◇Tả truyện 左傳:
Tề quân chi ngữ thâu. Tang Văn Trọng hữu ngôn viết: Dân chủ thâu tất tử
(Văn công thập thất niên văn công thập thất niên 齊君之語偷. 臧文仲有言曰: 民主偷必死 (Văn công thập thất niên 文公十七年).Chỉ quan lại.
◇Tam quốc chí 三國志:
Bộc vi dân chủ, đương dĩ pháp suất hạ
僕為民主, 當以法率下 (Chung Li Mục truyện 鍾離牧傳).Thể chế chính trị trong đó chủ quyền quốc gia thuộc về nhân dân cả nước, nhân dân có quyền bầu lên những người đại biểu trong chính quyền, chính quyền lấy ý dân làm chuẩn tắc.Hợp với nguyên tắc dân chủ, không chủ quan độc đoán.
◎Như:
tác phong dân chủ
作風民主.
Nghĩa của 民主 trong tiếng Trung hiện đại:
Nghĩa chữ nôm của chữ: 民
| dân | 民: | người dân, nông dân, công dân; dân tộc |
| rân | 民: | dạ rân |
Nghĩa chữ nôm của chữ: 主
| chúa | 主: | vua chúa, chúa công, chúa tể |
| chủ | 主: | chủ nhà, chủ quán; chủ chốt; chủ bút |

Tìm hình ảnh cho: 民主 Tìm thêm nội dung cho: 民主
