Bí quyết học chữ Hán của mình 👇
Pinyin: mo4, hei1;
Việt bính: hei1;
嘿 mặc, hắc
Nghĩa Trung Việt của từ 嘿
(Tính) Im lặng, không nói.§ Dùng như mặc 默.Một âm là hắc
(Thán) Biểu thị ngạc nhiên, đắc ý: chà, hừ.
(Trợ) Biểu thị kêu gọi hoặc gây chú ý: này, nào.(Trạng thanh) Tiếng cười: hề hề.
Nghĩa của 嘿 trong tiếng Trung hiện đại:
Từ phồn thể: (嗨)
[hēi]
Bộ: 口 - Khẩu
Số nét: 15
Hán Việt: HẢI
叹
1. này; ấy; nè (biểu thị sự nhắc nhở, gọi)。表示招呼或提起注意。
嘿,老张,快走吧!
này anh Trương, đi mau lên!
嘿!我说的你听见没有?
nè, tôi nói gì anh có nghe không đấy?
2. tuyệt; hay (biểu thị sự đắc ý)。表示得意。
嘿,咱们生产的机器可实在不错呀!
tuyệt, máy móc chúng ta sản xuất quả là khá!
3. ôi; ủa; ô hay; ơ hay (biểu thị kinh ngạc)。表示惊异。
嘿,这是什么话?
uả, nói cái gì vậy?
Ghi chú: 另见ṃ; hāi
Từ ghép:
嘿嘿
[mò]
Bộ: 口(Khẩu)
Hán Việt: MẶC, HẮC
lặng lẽ; im lặng; không lên tiếng。不说话; 不出声。
[hēi]
Bộ: 口 - Khẩu
Số nét: 15
Hán Việt: HẢI
叹
1. này; ấy; nè (biểu thị sự nhắc nhở, gọi)。表示招呼或提起注意。
嘿,老张,快走吧!
này anh Trương, đi mau lên!
嘿!我说的你听见没有?
nè, tôi nói gì anh có nghe không đấy?
2. tuyệt; hay (biểu thị sự đắc ý)。表示得意。
嘿,咱们生产的机器可实在不错呀!
tuyệt, máy móc chúng ta sản xuất quả là khá!
3. ôi; ủa; ô hay; ơ hay (biểu thị kinh ngạc)。表示惊异。
嘿,这是什么话?
uả, nói cái gì vậy?
Ghi chú: 另见ṃ; hāi
Từ ghép:
嘿嘿
[mò]
Bộ: 口(Khẩu)
Hán Việt: MẶC, HẮC
lặng lẽ; im lặng; không lên tiếng。不说话; 不出声。
Chữ gần giống với 嘿:
㗱, 㗲, 㗳, 㗴, 㗵, 㗶, 㗷, 嘠, 嘫, 嘬, 嘭, 嘮, 嘰, 嘱, 嘲, 嘵, 嘶, 嘷, 嘸, 嘹, 嘺, 嘻, 嘽, 嘿, 噀, 噁, 噂, 噃, 噄, 噇, 噋, 噌, 噍, 噎, 噏, 噐, 噒, 噔, 噗, 噘, 噙, 噚, 噛, 噜, 噝, 噴, 𠹰, 𠹱, 𠹲, 𠽡, 𠽤, 𠽦, 𠽮, 𠾍, 𠾏, 𠾒, 𠾓, 𠾔, 𠾕, 𠾛, 𠾣, 𠾦, 𠾭, 𠾴, 𠾵, 𠾶, 𠾷, 𠾸, 𠾹, 𠾺, 𠾻, 𠾼, 𠾽, 𠾾, 𠾿, 𠿀, 𠿁, 𠿂, 𠿃, 𠿄, 𡀔, 𡀦,Dị thể chữ 嘿
默,
Tự hình:

Nghĩa chữ nôm của chữ: hắc
| hắc | 黑: | hắc búa; hăng hắc |

Tìm hình ảnh cho: mặc, hắc Tìm thêm nội dung cho: mặc, hắc
