Bí quyết học chữ Hán của mình 👇
Pinyin: diao4;
Việt bính: deu6 diu6 zaau6
1. [尾大不掉] vĩ đại bất điệu;
掉 điệu, trạo
Nghĩa Trung Việt của từ 掉
(Động) Rơi, rớt.◎Như: điệu tại thủy lí 掉在水裡 rơi xuống nước.
◇Hồng Lâu Mộng 紅樓夢: Thán liễu nhất hồi khí, điệu liễu kỉ điểm lệ 嘆了一回氣, 掉了幾點淚 (Đệ bát thập nhị hồi) Than thở một hồi, rớt vài giọt lệ.
(Động) Mất, đánh mất, bỏ sót.
◎Như: điệu liễu tiền bao 掉了錢包 đánh mất ví tiền, điệu liễu kỉ cá tự 掉了幾個字 bỏ sót mấy chữ.
(Động) Giảm sút.
◎Như: điệu sắc 掉色 giảm màu.
(Động) Lay động, vẫy.
◎Như: vĩ đại bất điệu 尾大不掉 đuôi to không vẫy được (nghĩa bóng: đầu đuôi không xứng hợp).
◇Chân San Dân 真山民: Đông phong nhược dục chiêu nhân túy, Tần điệu kiều tây mại tửu kì 東風若欲招人醉, 頻掉橋西賣酒旗 (Xuân hành 春行) Gió xuân như muốn vời người lại để say, Ở cầu phía tây luôn lay động lá cờ (tiệm) bán rượu.
(Động) Ngoảnh, quay lại.
◎Như: tương xa đầu điệu quá lai 將車頭掉過來 quay (đầu) xe lại.
(Động) Trao đổi, thay thế.
◎Như: điệu hoán 掉換 đổi lẫn nhau, điệu bao 掉包 đánh tráo.
(Trợ) Mất đi (đặt sau động từ).
◎Như: thiêu điệu 燒掉 đốt đi, đâu điệu 丟掉 ném đi, trừ điệu 除掉 trừ bỏ đi, vong điệu 忘掉 quên đi.
§ Ghi chú: Tục đọc là trạo.
trao, như "trao đổi, trao tay" (vhn)
chèo, như "chèo chống; chèo thuyền" (btcn)
điệu, như "điệu đầu (lắc đầu); điệu thiệt (khua lưỡi)" (btcn)
sạo, như "sục sạo" (btcn)
trạo, như "nhai trệu trạo" (btcn)
tráo, như "tráo trở; đánh tráo" (gdhn)
Nghĩa của 掉 trong tiếng Trung hiện đại:
[diào]Bộ: 手 (扌,才) - Thủ
Số nét: 12
Hán Việt: ĐIẾU, TRẠO
1. rơi; rớt。落1.。
掉眼泪
rơi nước mắt
被击中的敌机掉在海里了。
máy bay địch đã bị rơi xuống biển.
2. tụt hậu; rớt lại phía sau。落在后面。
掉队
rớt lại phía sau hàng ngũ.
3. mất; bỏ sót; đánh mất。遗失;遗漏。
钢笔掉了。
đánh mất cây bút rồi.
这篇文章里掉了几个字。
trong bài văn này đã bỏ sót vài chữ.
4. giảm; hạ。减少;降低。
掉价儿。
hạ giá
别让牲口掉腰。
đừng để súc vật ốm đi.
5. lay động; cử động; vẫy; lúc lắc。摇动;摆动。
尾大不掉
đuôi to không vẫy được
掉臂而去(甩胳膊就走)。
vẫy tay rồi đi.
6. quay lại; ngoảnh lại。回;转。
把车头掉过来。
quay đầu xe lại
他掉过脸来向送行的人一一招呼。
anh ấy quay lại chào từng người đến tiễn.
7. đổi; đổi cho nhau。互换。
掉换
đổi cho nhau
掉过儿。
đổi chỗ cho nhau
8. khoe khoang; khoe。卖弄。
掉文
khoe chữ
掉书袋
khoe đọc lắm sách
9. mất; đi; hết; sạch (dùng sau một số động từ)。用在某些动词后,表示动作的结果。
扔掉
quăng nó đi
除掉
bỏ đi
改掉坏习气
sửa hết các tập tục xấu.
Từ ghép:
掉包 ; 掉膘 ; 掉秤 ; 掉点儿 ; 掉队 ; 掉过儿 ; 掉换 ; 掉价 ; 掉枪花 ; 掉色 ; 掉书袋 ; 掉头 ; 掉向 ; 掉以轻心 ; 掉转
Số nét: 12
Hán Việt: ĐIẾU, TRẠO
1. rơi; rớt。落1.。
掉眼泪
rơi nước mắt
被击中的敌机掉在海里了。
máy bay địch đã bị rơi xuống biển.
2. tụt hậu; rớt lại phía sau。落在后面。
掉队
rớt lại phía sau hàng ngũ.
3. mất; bỏ sót; đánh mất。遗失;遗漏。
钢笔掉了。
đánh mất cây bút rồi.
这篇文章里掉了几个字。
trong bài văn này đã bỏ sót vài chữ.
4. giảm; hạ。减少;降低。
掉价儿。
hạ giá
别让牲口掉腰。
đừng để súc vật ốm đi.
5. lay động; cử động; vẫy; lúc lắc。摇动;摆动。
尾大不掉
đuôi to không vẫy được
掉臂而去(甩胳膊就走)。
vẫy tay rồi đi.
6. quay lại; ngoảnh lại。回;转。
把车头掉过来。
quay đầu xe lại
他掉过脸来向送行的人一一招呼。
anh ấy quay lại chào từng người đến tiễn.
7. đổi; đổi cho nhau。互换。
掉换
đổi cho nhau
掉过儿。
đổi chỗ cho nhau
8. khoe khoang; khoe。卖弄。
掉文
khoe chữ
掉书袋
khoe đọc lắm sách
9. mất; đi; hết; sạch (dùng sau một số động từ)。用在某些动词后,表示动作的结果。
扔掉
quăng nó đi
除掉
bỏ đi
改掉坏习气
sửa hết các tập tục xấu.
Từ ghép:
掉包 ; 掉膘 ; 掉秤 ; 掉点儿 ; 掉队 ; 掉过儿 ; 掉换 ; 掉价 ; 掉枪花 ; 掉色 ; 掉书袋 ; 掉头 ; 掉向 ; 掉以轻心 ; 掉转
Chữ gần giống với 掉:
㧹, 㧺, 㧻, 㧼, 㧽, 㧾, 㧿, 㨀, 㨁, 㨂, 㨃, 㨄, 㨅, 㨆, 㨈, 捥, 捦, 捧, 捨, 捩, 捫, 捬, 捭, 据, 捯, 捰, 捱, 捲, 捴, 捵, 捶, 捷, 捹, 捺, 捻, 捼, 捽, 捿, 掀, 掁, 掂, 掃, 掄, 掅, 掆, 掇, 授, 掉, 掊, 掋, 掎, 掏, 掐, 掑, 排, 掖, 掗, 掘, 掙, 掛, 掜, 掞, 掟, 掠, 採, 探, 掤, 接, 掦, 控, 推, 掩, 措, 掫, 掬, 掭, 掮, 掯, 掳, 掴, 掷, 掸, 掹, 掺, 掻, 掼, 掽, 掠, 捻, 𢮏, 𢮑, 𢮖, 𢮩, 𢮪, 𢮫, 𢮬, 𢮭, 𢮵,Tự hình:

Nghĩa chữ nôm của chữ: trạo
| trạo | 掉: | nhai trệu trạo |
| trạo | 棹: | trạo (mái chèo, cái thuyền) |
| trạo | 櫂: | trạo (mái chèo, cái thuyền) |
| trạo | 笊: | dây trạo |
| trạo | 綽: | trạo (chộp lấy, ra tay làm việc) |
| trạo | 绰: | trạo (chộp lấy, ra tay làm việc) |

Tìm hình ảnh cho: điệu, trạo Tìm thêm nội dung cho: điệu, trạo
