Từ: lai nhật có ý nghĩa gì?

Tìm thấy 2 kết quả cho từ lai nhật:

Đây là các chữ cấu thành từ này: lainhật

lai nhật
Ngày mai.
◇Tỉnh thế hằng ngôn 言:
Thương nghị dĩ thỏa, chỉ đãi lai nhật động thủ
手 (Tam hiếu liêm nhượng sản lập cao danh 名) Bàn bạc xong xuôi, chỉ chờ ngày mai bắt tay vào việc.Mai sau, tương lai.
◇Hàn Dũ 愈:
Niên giai quá bán bách, Lai nhật khổ vô đa
百, 多 (Trừ quan phó khuyết chí Giang Châu 州) Tuổi đều hơn nửa trăm, Mai sau khổ không nhiều.Ngày trước, vãng nhật.
◇Nhạc phủ thi tập 集:
Lai nhật đại nạn, khẩu táo thần can. Kim nhật tương lạc, giai đương hỉ hoan
難, 乾. , 歡 (Thiện tai hành 行) Ngày trước hoạn nạn, miệng ráo môi khô. Hôm nay cùng vui, đều nên vui mừng.

Nghĩa chữ nôm của chữ: lai

lai:tương lai; lai láng
lai:lai láng
lai󰂪:con lai (con trai)
lai𫯓:(nhiều)
lai󰅳:con lai (con trai)
lai:lai (tìm cách mua hàng): chiêu lai
lai:lai (tìm cách mua hàng): chiêu lai
lai𫼲:lai dai
lai𢯦:lai dai
lai:tương lai; lai láng
lai:lai mộc (loại cây lá to)
lai:lai mộc (loại cây lá to)
lai:lai láng
lai:lai láng
lai𱰼:con lai (con trai); lai giống
lai𤳆:lai giống
lai:lai (nhìn xéo)
lai:lai (nhìn xéo)
lai𥟂:lai giống
lai:lai giống
lai:bồng lai
lai:bồng lai
lai:lai (chất rhenium (Re))
lai:lai (chất rhenium (Re))

Nghĩa chữ nôm của chữ: nhật

nhật:cách nhật

Gới ý 11 câu đối có chữ lai:

Bất hoặc đản tòng kim nhật thủy,Tri thiên do đắc thập niên lai

Kể từ nay xem như bất hoặc,Mười năm nữa hẳn sẽ tri thiên

Đa thiểu nhân thống điệu tư nhân nan tái đắc,Thiên bách thế tối thương thử thế bất trùng lai

Đôi ba người thương tiếc – người này khó lại có,Trăm ngàn thuở xót xa – đời ấy chẳng hai lần

Bắc vọng linh nguyên thiên lý viễn,Nam lai nhạn lữ bán hàng cô

Bắc ngóng cánh chim xa nghìn dặm,Nam về bầy nhạn lẻ nửa hàng

Đoan nguyệt lương nam hài phượng hữu,Lai xuân thiên thủy dược long tôn

Tiết đoan ngọ con trai dựng vợ,Xuân sang năm trời mở cháu trai

Khốc thử tiêu kim kim ốc kiến,Hà hoa thổ ngọc ngọc nhân lai

Nắng gắt tiêu vàng, nhà vàng hiện,Hoa sen nhả ngọc, người ngọc về

Vân toả Vu Sơn nhân bất kiến,Nguyệt minh tiên lĩnh hạc qui lai

Mây khoá Vu Sơn người chẳng thấy,Trăng soi Tiên Lĩnh hạc bay về

宿

Hoa lạc huyên vi xuân khứ tảo,Quang hàn vụ túc dạ lai trầm

Hoa rụng màn huyên xuân đi sớm,Quang hàn sao vụ tối đến chìm

Hỉ kiến hồng mai phóng,Lạc nghinh thục nữ lai

Mừng thấy mai hồng nở,Vui đón thục nữ về

lai nhật tiếng Trung là gì?

Tìm hình ảnh cho: lai nhật Tìm thêm nội dung cho: lai nhật